Thiểu số to mồm


Thiểu số to mồm (loud-mouthed minority)! 

Thị trưởng Chuck Reed dùng từ này để miệt thị đám ba que hung hăng biểu tình vụ tên gọi "Little Saigon" hồi 2007 ở San Jose, California. Dù dân chủ cách mấy, người Mỹ cũng không tiêu hóa nổi sự trơ trẽn đáng khinh của những kẻ chuyên bám welfare, thích trốn thuế  nhưng luôn gào thét tín điều chống cộng ngu xuẩn. 

Nghĩa đen, “to mồm”“vô học thức, ăn nói bừa bãi, thích cãi vả”; nghĩa bóng là  “con rối, làm ồn”. Thiểu số? Thì vậy, cái đám loa kêu cờ vẫy náo loạn sâu suốt  nền báo chí Việt ngữ ở Mỹ chỉ là dăm lão già loser ngắc ngoải 38 năm nay, tính từ 1975.

Ở Việt, nhiều tương tự, như này:

Trên ảo

Và trong thực


(Đỏ)